Překlad "прави каквото ти" v Čeština


Jak používat "прави каквото ти" ve větách:

Прави каквото ти кажа и може да успеем.
Pokud se spojíme, budeme mít šanci.
Млъквай и прави каквото ти казвам.
Buď zticha a dělej, co ti říkám.
Прави каквото ти казвам и всичко ще е наред.
Chovej se, jak jsme si řekli, a všechno bude v pořádku.
Тогава прави каквото ти е в природата и ще се чувстваш, както се почувства с онова дете в ръцете си.
Tak jednej podle své přirozenosti a bude ti stejně dobře, jako s tím dítětem v náručí.
Прави каквото ти казвам и няма да те нараня.
Udělej, co ti řeknu a neublížím ti.
Пази тишина и прави каквото ти се казва.
Buď v klidu a dělej co ti říká, dobře?
Стой до мен и прави каквото ти кажа.
Drž se blízko a dělej, co řeknu.
Не мисли точно сега, а прави каквото ти казва.
K2, přemýšlej, prosím tě. Teď není chvíle na blbosti.
Прави каквото ти кажа, и ще ти хареса.
Děláš, co ti přikážu a líbí se ti to, že jo?
Прави каквото ти кажа и живей.
Teď je řada na tobě. Dělej co ti řeknu, a budeš žít.
Прави каквото ти казвам, обещай ми!
Prosímtě, přijmi její ochranu. Věř mi.
Прави каквото ти кажа или ще си изгниеш тук.
Udělej co ti řeknu, jinak se odsud nedostaneš.
Сега си мой, така че прави каквото ти казвам.
Teď jsi můj, Tak dělej přesně, co ti říkám.
Прави каквото ти казва, Карл, и ще си в къщи преди да се усетиш.
Dělej, co ti říká, Carle. Dělej to a budeš doma co nevidět. Dobře.
Ако искаш да стъпиш в овалния кабинет, прави каквото ти казвам.
Pokud chcete poznat Oválnou pracovnu zevnitř, uděláte přesně, co říkám.
Прави каквото ти казвам и няма да имаш проблеми.
Dělej, co já a nebudeš mít problém. Pojď.
Прави каквото ти кажа, за да не излезе майка ти и двамата с теб да се разберем насаме.
Mladíku, buď mě poslechneš, nebo maminka odejde z ordinace a vyřídíme si to spolu sami.
Прави каквото ти казва майор Мейсън.
Musíš důvěřovať majoru Masonovi. Musíš udělat všechno, co ti řekne.
Млъквай и прави каквото ти кажат.
Tak drž hubu a dělej, co ti přikážeme.
Нека си мисли каквото си иска, но тук, прави, каквото ти искаш.
Přemejšlení nech na ní, ale tady dělej, co se ti líbí.
Аз съм Доктора, прави каквото ти кажа, не задавай глупави въпроси и не се скитай.
Já jsem Doktor. Udělej vše, co ti řeknu, nepokládej pitomé otázky a nikde se netoulej.
Не мърдай и прави каквото ти казвам.
Alexi, nehejbej se. Jen dělej co ti řeknu, OK?
Прави каквото ти казвам и ще се измъкнеш.
Jsem polda v utajení. Udělejte všechno, co vám říkám, a dostanete se z toho.
Млъкни и прави каквото ти казвам.
Prostě zmlkni a dělej, co ti řeknu, jasný?
Мълчи и прави каквото ти кажа.
Hned ti zavolám zpátky. Pšt. Prostě buď zticha a dělej, co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и може да си ги върнеш.
Udělej, co ti řeknu a možná to dostaneš zpátky.
Прави, каквото ти казваме, и скоро ще командваш взвод.
Pokud uspěješ, tak se ani nenaděješ a už povedeš svůj vlastní oddíl.
Не прави, каквото ти казва, каквото и да става.
Nedělej nic, co ti říká! Prosím, ať se stane cokoliv.
Изслушай ме и прави, каквото ти казвам.
Jen mě vyslechni. Udělej, co říkám. Vše je v pořádku.
Ако искаш да й помогнеш, прави каквото ти казвам.
Jestli jí chceš pomoct, uděláš, co ti řeknu.
Сега сядай тук и прави каквото ти кажат.
Takže seďte tady a dělejte, co vám řeknou.
Прави каквото ти казвам и ще завладеем небесата.
Zůstaň věrný směřování a získáme si sama nebesa, jak jsem slíbil.
Мълчи и прави каквото ти се казва.
Pamatuješ si, co jsme říkali? Drž pusu a dělej, co ti řekneme.
Следвай ни и прави каквото ти казват.
Takže se nás následuj a dělej co řeknu. - Platí.
От сега нататък прави каквото ти кажа.
Od teď dělejte to, co vám řeknu.
Стой близо, прави каквото ти казвам. И си мълчи.
Pamatuj, buď nablízku, uděláš co ti řeknu, a drž kurva hubu.
Прави каквото ти кажем и ще си върнеш Присила.
Jen dělej, co řekneme, a dostaneš Priscillu zpátky.
Прави каквото ти кажем и може и да оцелееш.
Udělejte, co řekneme, a možná budete doma na večeři.
Прави каквото ти кажем и ще си ОК
Když uděláte, co řekneme, neublížíme vám.
Прави каквото ти се казва, Кол.
Dělej, co se ti říká, Kole. Jistě.
Ако искаш да видиш баща ти жив, прави каквото ти казвам.
Jestli chceš vidět otce živého, tak uděláš, co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и ще си идния шеф на екипа.
Udělej, co řeknu, a budeš příští vedoucí kanceláře.
Прави каквото ти казах, но по-добре.
Udělej všechno, co jsem ti řekl, jenom líp.
Ако ще работим заедно, прави каквото ти кажа.
Jestli chceš se mnou pracovat, budeš dělat co ti řeknu.
Прави каквото ти кажа и всичко ще е наред.
Dělej přesně to, co jsem ti říkal.
0.90408611297607s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?